轉知原能會有關會內部分英文職稱相關建議
發佈者: 郭宛儀原能會來信通知,為使原能會相關職稱之英譯與其他外單位相應職等之英譯較宜對應,俾順利對外相關業務之聯繫,經參照我國外交部與經濟部之職稱中英文對照,並參考日本原子力規制委員會(NRA)的職稱英譯後,修訂部分英文職稱如後:1、主任秘書英文職稱修訂為「Secretary General」; 2、處長英文職稱修訂為「Director General」;3、副處長英文職稱修訂為「Deputy Director General」。附件資料請卓參。
原能會來信通知,為使原能會相關職稱之英譯與其他外單位相應職等之英譯較宜對應,俾順利對外相關業務之聯繫,經參照我國外交部與經濟部之職稱中英文對照,並參考日本原子力規制委員會(NRA)的職稱英譯後,修訂部分英文職稱如後:1、主任秘書英文職稱修訂為「Secretary General」; 2、處長英文職稱修訂為「Director General」;3、副處長英文職稱修訂為「Deputy Director General」。附件資料請卓參。